


LE PREMIER COURS DE JAPONAIS
AVEC UN TRADUCTEUR OFFICIEL DE MANGAS !
2 niveaux disponibles :
Niveau 0 : apprentissage des hiragana et katakana
(nouvelle méthode mnémotechnique)
Niveau 1 : débutant (pour ceux qui connaissent déjà les syllabaires)
Renseignements et inscription : 06.20.54.54.34
Vous choisissez la classe qui vous convient
Cours disponible aux horaires qui vous arrangent
Classes limitées à 5 élèves
190€ le trimestre (10x 90min)
RENSEIGNEMENTS ET INSCRIPTION : 06.20.54.54.34
ou par e-mail : source.une@gmail.com
Le Japonais est une langue qui vous passionne et vous fascine ? Vous souhaitez apprendre à l'écrire et à la parler pour :
- visiter le Japon
- lire des mangas / regarder des anime en VO
- travailler dans un métier où cette langue est requise
- passer un diplôme ou un examen (Bac, JLPT...)
- communiquer avec des japonais de votre entourage ou pouvoir en rencontrer plus facilement
Bref, il y a plein de raisons de vouloir apprendre le japonais ! Quelles que soient la vôtre, je vous proposerai l'approche la plus adaptée à vos besoins, avec patience, pédagogie et bonne humeur :)
UNE MÉTHODE D'APPRENTISSAGE UNIQUE
Quand j'avais 14 ans et que je me suis mis au japonais, je m'amusais à traduire des mangas en VO avec mes maigres connaissances et l'aide d'un dictionnaire de poche. Ma première lecture 100% en japonais était Dragon Ball. Et j'ai constaté rapidement que j'assimilais sans le savoir des tas de règles de grammaire et d'expressions orales rapidement et sans effort ! 30 ans plus tard, alors que traduire des mangas est devenu mon métier, je propose à mes élèves un retour à ces fondamentaux qui m'ont tant apporté. J'appelle cette méthode "Minna no Manga", c'est à dire la fusion entre le célèbre manuel "Minna no nihongo" et la lecture de mangas (que j'ai traduit ou non) directement en japonais.
Le principe est le suivant : débuter avec des cours plutôt scolaires (travail sur l'acquisition du vocabulaire, la grammaire, la construction de phrases, l'expression orale, l'écoute et la compréhension de textes...) et enchaîner chaque leçon avec une session plus ludique dans laquelle l'élève essaie de traduire un passage d'un manga qu'il apprécie.
Il a été démontré que l'apprentissage est facilité lorsque l'apprenant est réellement intéressé et motivé. Traduire son manga fétiche : quel meilleur moyen que de progresser en japonais ? Naturellement, les passages choisis seront adaptés au niveau réel de l'élève, et leur difficulté exponentielle.
Contenu des cours de japonais (présentiel et à distance) :
-
apprentissage des syllabaires (hiragana + katakana)
-
vocabulaire de la vie courante
-
grammaire
-
exercices de traduction et de compréhension
-
entraînement à l’expression orale via des phrases courtes et pratiques
Les cours utilisent le célèbre manuel « Minna no nihongo » utilisé dans les universités ainsi qu’au Japon. Cet ouvrage de référence permet d’apprendre toutes les bases de la langue japonaise de façon progressive et ludique.
Pour les élèves de niveau intermédiaire (cours du lundi soir), Anthony Prezman propose également d'étudier le japonais à travers les mangas qu'il a lui-même traduit !
Parmi eux, on peut citer : Evangelion, One Piece, Dr Slump, Maison Ikkoku, Jojo's bizarre adventure, Claymore...
Les élèves sont invités à lire à voix haute des passages entiers de la VO comme s'ils incarnaient eux-mêmes les personnages. Cet exercice permet de travailler la confiance en soi, le déchiffrage des syllabaires, l'intonation "juste", l'acquisition d'expressions et de mots nouveaux... Une manière unique, ludique et motivante d'apprendre la langue !
[Extrait du chapitre n°595 de One Piece #61 adapté par Anthony Prezman]
Planning pour l'année 2021 (en présentiel) :
-
1 cours de 90mn/semaine
-
au cinéma Véo de Muret (49 boulevard de l'Europe)
-
tous les mercredis de 14h30 à 16h00 (sauf vacances scolaires)
-
10 cours par trimestre, soit 30 cours à l'année (45 heures au total)
-
objectif en fin d'année : niveau A1 selon l'échelle CECRL
-
1er cours le mercredi 7 octobre 2020



